《史記.廉頗藺相如列傳》司馬遷
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年 1,廉頗為趙將伐齊 2,大破之,取陽晉,拜為上卿 3,以勇氣聞於諸侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人 4。
趙惠文王時,得楚和氏璧 5。秦昭王聞之,使人遺 6 趙王書,願以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺 7;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者 8,未得。宦者令繆賢曰:「臣舍人藺相如可使 9。」王問:「何以知之?」對曰:「臣嘗有罪,竊計欲亡走燕 10,臣舍人相如止臣,曰:『君何以知燕王?』臣語 11 曰:『臣嘗從大王與燕王會境上 12,燕王私握臣手,曰「願結友。」以此知之,故欲往。』相如謂臣曰:『夫趙彊而燕弱,而君幸於趙王 13,故燕王欲結於君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣 14。君不如肉袒伏斧質請罪 15,則幸得脫矣。』臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。」於是王召見,問藺相如曰:「秦王以十五城請易寡人之璧,可予不 16?」相如曰:「秦彊而趙弱,不可不許。」王曰:「取吾璧,不予我城,奈何?」相如曰:「秦以城求璧而趙不許,曲 17 在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策 18,寧許以負秦曲 19。」王曰:「誰可使者?」相如曰:「王必無人 20,臣願奉璧往使21。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙 22。」趙王於是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台見相如 23,相如奉璧奏秦王 24。秦王大喜,傳以示美人及左右 25,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:「璧有瑕 26,請指示王。」王授璧,相如因持璧,卻立 27,倚柱,怒髮上衝冠 28,謂秦王曰:「大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召羣臣議,皆曰:『秦貪,負其彊 2 9,以空言求璧,償城恐不可得』。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺 30,況大國乎!且以一璧之故逆彊秦之驩 31,不可。於是趙王乃齋戒 32 五日,使臣奉璧,拜送書於庭 33。何者?嚴大國之威以修敬也 34。今臣至,大王見臣列觀 35,禮節甚倨 36;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急 37 臣,臣頭今與璧俱碎於柱矣!」相如持其璧睨 38 柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請 39,召有司案圖 40,指從此以往十五都予趙 41。相如度秦王特以詐佯為予趙城 42,實不可得,乃謂秦王曰:「和氏璧,天下所共傳寶也 43。趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設九賓於廷 44,臣乃敢上璧。」秦王度之,終不可彊奪45,遂許齋五日,舍相如廣成傳 46。相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐 47,懷其璧,從徑道亡 48,歸璧於趙。
秦王齋五日後,乃設九賓禮於廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:「秦自繆公 49 以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也 50。臣誠恐見欺於王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣 51。且秦彊而趙弱,大王遣一介 52 之使至趙,趙立奉璧來;今以秦之彊而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪於大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊 53。唯大王與羣臣孰計議之 54!」秦王與羣臣相視而嘻 55。左右或欲引相如去56,秦王因 57 曰:「今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之驩,不如因而厚遇之 58,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪 59!」卒廷見相如 60,畢禮而歸之。相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱於諸侯 61,拜相如為上大夫 62。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其後秦伐趙 63,拔石城 64。明年,復攻趙,殺二萬人。秦王使使者告趙王,欲與王為好會於西河外澠池 65。趙王畏秦,欲毋行 66。廉頗、藺相如計曰:「王不行,示趙弱且怯也。」趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰 67:「王行,度道里會遇之禮畢 68,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望。」王許之,遂與秦王會澠池。秦王飲酒酣 69,曰:「寡人竊聞趙王好音,請奏瑟 70。」趙王鼓瑟。秦御史前書曰 71:「某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟。」藺相如前曰:「趙王竊聞秦王善為秦聲,請奏盆缻秦王 72,以相娛樂。」秦王怒,不許。於是相如前進缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:「五步之內,相如請得以頸血濺大王矣 73!」左右欲刃相如 74,相如張目叱之,左右皆靡 75。於是秦王不懌 76,為一擊缻。相如顧 77 召趙御史書曰:「某年月日,秦王為趙王擊缻。」秦之 羣臣曰:「請以趙十五城為秦王壽 78。」藺相如亦曰:「請以秦之咸陽 79 為趙王壽。」秦王竟酒 80,終不能加勝於趙。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。
既罷歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右 81。廉頗曰:「我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞 82,而位居我上,且相如素賤人 83,吾羞,不忍為之下 84。」宣言曰:「我見相如,必辱之。」相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列 85。已而 86 相如出,望見廉頗,相如引車避匿 87。於是舍人相與諫曰:「臣所以去親戚而事君者 88,徒慕君之高義也 89。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況於將 相乎!臣等不肖 90,請辭去。」藺相如固止之,曰:「公之視廉將軍孰與秦王 91?」曰:「不若也 92。」相如曰:「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其羣臣,相如雖駑 93,獨畏廉將軍哉?顧 94 吾念之,彊秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共鬥,其勢不俱生 95。吾所以為此者,以先國家之急而後私讎也 96。」廉頗聞之,肉袒負荊 97,因賓客至藺相如門謝罪 98。曰:「鄙賤之人,不知將軍寬之至此也 99。」卒相與驩,為刎頸之交 100。

作者簡介
司馬遷(約公元前 145 或 135—約公元前 86),字子長,西漢史學家、文學家。左馮翊夏陽(今陝西韓城西南)人,由於該地靠近龍門,所以司馬遷自稱「遷生龍門」(《太史公自序》)。司馬遷十歲開始學習古文書傳。二十歲時,從京師長安南下漫遊,足跡遍及江淮流域和中原地區,所到之處考察風俗,採集傳說。元封三年(公元前 108),司馬遷繼承其父司馬談之職,任太史令。此後,司馬遷開始撰寫《史記》。後因替投降匈奴的李陵辯護,獲罪下獄,受腐刑。出獄後任中書令,繼續發憤著書,終於在征和二年(公元前 91)撰成《史記》。人稱其書為《太史公書》。是中國第一部紀傳體通史,對後世史學影響深遠。司馬遷還撰有書信《報任安書》,記述了他下獄受刑的經過和著書的抱負,為歷代傳頌。又,據《漢書‧藝文志》著錄,司馬遷有賦八篇,但大都不傳,只有《悲士不遇賦》一篇保存在唐歐陽詢等編纂的《藝文類聚》。
背景資料
《史記》是中國第一部紀傳體通史,記載了由黃帝至漢武帝時近三千年的史事,全書分為「本紀」、「世家」、「列傳」、「書」、「表」五種體裁。列傳是列敘歷史人物事蹟的傳記,目的是突顯所記載人物的操行功業,使留名於後世。按類型劃分,可分為分傳、合傳、寄傳、雜傳等類別。
《史記》中共有七十列傳,本篇節錄自《廉頗藺相如列傳》,原傳記述了廉頗、藺相如、趙奢、趙括和李牧的事跡。本篇節錄了原傳前半部分,以廉頗、藺相如的事跡為主。
廉頗、藺相如是趙國著名人物,二人處於戰國後期,距離秦國統一中國只有六十餘年。秦國當時非常強盛,不斷向東方六國展開軍事、外交攻勢,以期成就統一事業。趙國與秦毗連,常受到秦國的威脅,廉、藺二人為捍衛本國利益,在軍事和外交上努力作出貢獻。本篇就是記載二人的愛國事跡。
注釋
1. 趙惠文王十六年:即公元前 283 年。趙惠文王名何,趙武靈王的兒子。
2. 廉頗為趙將伐齊:廉頗作為趙國的將領以伐齊國。為:○粵 [圍],[wai4];○漢 [wéi]。做,幹,作為。
3. 取陽晉,拜為上卿:攻下陽晉,被封為上卿之職。陽晉:地名,在今山東省鄆城縣西。上卿:戰國時代的高級官員。
4. 為趙宦者令繆賢舍人:是趙國宦官頭目繆賢的門客。宦者令:宦官的頭目。舍人:門下的客人。
5. 和氏璧:春秋時楚人卞和在山中得一塊璞玉,獻給楚厲王、武王,王不識玉反斷其左足和右足。到文王時卞和抱玉哭於荊山下,王使人剖璞,果真得到寶玉,名之謂「和氏璧」。
6. 遺:○粵 [胃],[wai6];○漢 [wèi]。送給。
7. 徒見欺:白白地被欺騙。見:表示被動的意思,被,受。
8. 求人可使報秦者:徵求可以為使臣去答覆秦國的。
9. 臣舍人藺相如可使:我的門人藺相如可作使者。使:○粵 [試],[si3];○漢[shì]。使者,此用作動詞,謂作為使者。
10. 竊計欲亡走燕:私下打算要逃到燕國去。
11. 語:○粵 [預],[jyu6];○漢 [yù]。告訴。
12. 臣嘗從大王與燕王會境上:微臣曾經跟從大王與燕王在趙國的邊境上會面。
13. 而君幸於趙王:而你得到趙王的恩寵。幸:得寵。
14. 而束君歸趙矣:反而一定將你綁起,交給趙國。束:綁縛。
15. 君不如肉袒伏斧質請罪:你不如赤身伏在斧質上,請求降罪。斧質:古代一種腰斬的刑具。質:○粵 [櫍],[zat1];○漢 [zhì]。也寫作「鑕」,鐵砧。
16. 不:音義同「否」。
17. 曲:理虧。
18. 均之二策:比較這兩個對策。均︰衡量。
19. 寧許以負秦曲:寧可答應將璧給秦國,(假如秦王受璧而不予城),使它負上理虧的責任。
20. 王必無人:大王果真沒有人的話。
21. 奉璧往使:奉上和氏璧去入使秦國。奉:○粵 [鳳],[fung6]。奉上。一說音義俱解作「捧」,亦通。
22. 臣請完璧歸趙:微臣請求把璧完完整整地帶回趙國。
23. 秦王坐章台見相如:秦王坐在秦宮章台中召見相如。章台:秦宮名,舊址在今陝西省長安縣故城西南角。(按︰章台本是登臨遊樂的地方,昭王不在正殿,而要在章台召見趙國使臣藺相如,可見有輕視之意。)
24. 奏秦王:獻給秦玉。奏:獻給。
25. 傳以示美人及左右:傳給秦王的妃子、宮女和左右侍從人員看。美人:指秦王的妃子和宮女。左右:指左右侍從人員。
26. 璧有瑕:和氏璧上有斑點。瑕:玉石上的斑點。
27. 卻立:退後站着。
28. 怒髮上衝冠:憤怒得頭髮直豎,好像衝起了帽子。形容暴怒的樣子。
29. 負其彊:憑借着它的強大。負︰倚仗、恃著。彊:同「強」。
30. 臣以為布衣之交尚不相欺:微臣認為平民百姓交往尚且不會互相欺騙。布衣︰麻布衣服,借指平民百姓。
31. 且以一璧之故逆彊秦之驩:而且因為一塊璧的緣故而拂逆了強秦的歡心。逆:拂逆,傷害。驩:音義同「歡」。
32. 齋戒:古時候舉行祭祀,主祭的人先要齋戒,住在清淨的房子裏,不同外人往來,誠心誠意準備敬神。
33. 拜送書於庭:(相如)在朝廷上行了禮,送出國書。庭:同「廷」,國君聽政的朝堂。
34. 嚴大國之威以修敬也:尊重(你)大國的威嚴而表達敬意。嚴:尊重。
35. 大王見臣列觀:大王你接見微臣於一般宮殿中,(而不是正殿)。觀:○粵[貫],[gun3];○漢 [guɑ̀n]。遊樂性的宮殿,即指章台。
36. 禮節甚倨:禮節十分傲慢。倨:○粵 [據],[geoi3];○漢 [jù]。傲慢。
37. 急:逼迫。
38. 睨:○粵 [藝],[ngai6];○漢 [nì]。斜視。
39. 乃辭謝固請:於是婉言道歉,堅決請求藺相如不要這樣做。辭謝:婉言道歉。固請:堅決請求。
40. 召有司案圖:召喚管版圖的官吏按着地圖。有司:官吏的通稱。案:通「按」。
41. 指從此以往十五都予趙:指着從這裏到那裏十五個城(劃)給趙國。都:城。
42. 相如度秦王特以詐佯為予趙城:相如估計秦王只是特意以狡詐的話裝作要給趙國都城。特:特意。佯︰假裝。
43. 天下所共傳寶也:是大家所公認的寶物。
44. 設九賓於廷:在宮廷正殿上設九賓之禮。九賓:也稱「九儀」,古時外交上最隆重的禮節,由九個儐相依次傳呼接引上殿。
45. 秦王度之,終不可彊奪:秦王揣度情況,(認為)終歸也不能以粗野的手段奪取(璧玉)。度:○粵 [踱],[dok6];○漢 [duó]。揣度。彊:音義同「強」。
46. 舍相如廣成傳:把相如安置在廣成賓館。舍:安置。廣成傳:賓館名。傳:○粵 [攢],[zyun3];○漢 [zhuɑ̀n]。設於驛站的房舍。
47. 乃使其從者衣褐:於是命令他隨從的人穿着粗布便衣,(裝扮成老百姓模樣)。從:○粵 [松],[cung4]。隨從的人。衣:○粵 [意],[ji3];○漢 [yì]。動詞,穿着。褐:老百姓穿的粗布便衣。
48. 從徑道亡:由小路逃走。徑道:小路、便道。亡:逃離,出走。
49. 繆公:即秦穆公,春秋時五霸之一。繆:同「穆」。
50. 未嘗有堅明約束者也:未曾有堅守信約的君主。堅明約束:堅守信約。
51. 間至趙矣:已從偏僻的小路回到趙國了。間:○粵 [諫],[gaan3];○漢 [jiɑ̀n]。「間道」的簡縮。
52. 一介:一個。
53. 臣請就湯鑊:微臣請受湯鑊之刑。湯鑊:古代酷刑之一,用滾湯烹煮罪犯。
54. 唯大王與羣臣孰計議之:希望大王和群臣詳細考慮商議一下。唯:表示「希望」的語氣助詞。孰:這裏同「熟」,詳細。
55. 秦王與羣臣相視而嘻:秦王和群臣互相對望而驚呼。嘻:表示又驚又怒的感情的聲音。
56. 左右或欲引相如去:左右有人想拉相如去(治罪)。或:有人。
57. 因:就,於是。
58. 不如因而厚遇之:不如就此好好地招待他。
59. 趙王豈以一璧之故欺秦邪:趙王怎會因為一塊璧的緣故而欺騙我們秦國呢?邪:古同「耶」,疑問詞。
60. 卒廷見相如:終於在宮廷上召見相如。
61. 使不辱於諸侯:出使諸侯之國,能不受欺辱。
62. 拜相如為上大夫:拜封相如為上大夫。上大夫:比卿低一級的官。
63. 其後秦伐趙:其後秦國攻打趙國。其後:指趙惠文王十八年(公元前281 年)。
64. 拔石城:攻取了石城。石城:在現在河南省林縣西南。
65. 欲與王為好會於西河外澠池:想與趙王示好,會面於西河外的澠池。西河:在現在陜西省大荔縣一帶。澠池:在現在河南省澠池縣境。澠:○粵 [敏],[man5];○漢 [mǐn]。
66. 欲毋行:想不去。毋:○粵 [無],[mou4];○漢 [wú]。不。
67. 與王訣曰:與趙王告別說。訣:告別。
68. 度道里會遇之禮畢:估計從路上行走一直到會見的禮節完畢。度:估計。道里:路程,里程。會遇:會面。
69. 秦王飲酒酣:秦王飲酒到高興的時候。酣:飲酒到高興的時候。
70. 請奏瑟:請彈瑟。瑟:樂器名,似琴。
71. 秦御史前書曰:秦國史官上前用筆寫道。御史:戰國時,史官稱「御史」。
72. 請奏盆缻秦王:請允許獻盆缻給秦王敲擊。缻:○粵 [否],[fau2];○漢 [fǒu]。同「缶」,盛酒漿的瓦器。
73. 相如請得以頸血濺大王矣:相如可以把頸血濺在大王身上。
74. 左右欲刃相如:左右(侍從)想用刀刺相如。刃:作動詞,用刀刺。
75. 左右皆靡:侍從都害怕得退卻下來。靡:○粵 [美],[mei5];○漢 [mí]退卻。
76. 懌:○粵 [翼],[jik6];○漢 [yì]。高興,喜悅。
77. 為一擊缻:為(趙王)擊一下缻。
78. 壽︰作動詞,古代為了表示慶賀,向別人敬酒或贈送財物。
79. 咸陽:秦國的首都,舊址在今陜西省咸陽市東。
80. 秦王竟酒:秦王的酒筵完畢。
81. 位在廉頗之右:職位在廉頗之上。右:古時以右為尊。
82. 而藺相如徒以口舌為勞:而藺相如只憑言詞立下功勞。
83. 且相如素賤人:而且相如本來是出身卑賤的人。素︰向來,本來。賤人︰地位卑下的人。
84. 不忍為之下:(我)不能忍受自己的職位在他之下。
85. 不欲與廉頗爭列:不想與廉頗爭官位的高低。列:排列的位置。
86. 已而:過了些時候。
87. 相如引車避匿:相如調轉車行方向躲避(廉頗)。引:調轉方向。避匿:躲避,藏匿。
88. 臣所以去親戚而事君者:微臣之以離開親戚而侍奉你的原因是。去:○粵[栩],[heoi2];○漢 [qù]。離開。
89. 徒慕君之高義也:只是仰慕你的崇高品德。高義:崇高品德。
90. 不肖:不才,自謙之詞。
91. 公之視廉將軍孰與秦王:你看廉頗將軍與秦王相比,誰較厲害?孰與:比對方怎麼樣,表示疑問語氣。用於比照。
92. 不若也:比不上。
93. 駑:○粵 [奴],[nou4];○漢 [nú]。劣馬,喻愚鈍無能。
94. 顧:但。
95. 其勢不俱生:其結果不能並存。勢:形勢。
96. 以先國家之急而後私讎也:因為以國家之急務為先,而以個人之私怨為後。讎:○粵 [籌],[cau4];○漢 [chóu]。同「仇」,深切的怨恨。
97. 肉袒負荊:光着身子,背着荊條,表示願受責罰,認錯賠罪。荊:荊條,打人的刑杖。
98. 因賓客至藺相如門謝罪:藉着賓客作引導到藺相如門前謝罪。賓客:指門下的客人。謝罪:自認有過,請人諒解。
99. 不知將軍寬之至此也:不知將軍你寬宏大量到這個地步。將軍:指藺相如。當時的上卿兼職將相,所以稱相如為將軍。
100.為刎頸之交:成了誓同生死的朋友。刎:○粵 [吻],[man5];○漢 [wěn]。割。
賞析重點
這篇文章出自《史記·廉頗藺相如列傳》,講述了 藺相如與廉頗 之間從對立到和解的故事,展現了智慧與勇氣的較量,以及對國家利益的忠誠。
1. 破題:廉頗與藺相如的對比
開篇簡要介紹 廉頗 是趙國的名將,以勇猛著稱,而 藺相如 則是因機智過人而被舉薦,二人起初背景懸殊,形成強烈對比。
2. 完璧歸趙:藺相如的機智
當秦王提出 以十五座城池換取和氏璧 時,趙國陷入兩難,因為趙國若不答應,會招致秦國攻擊;若答應,秦國可能不會真正履約。
- 藺相如提出妙計:「寧可先允諾,若秦不履約,則趙國有理。」
- 在秦國,他運用 「完璧歸趙」 之計,察覺秦王無意償還城池,便以 假稱璧有瑕疵 取得璧玉,並 威脅撞碎,成功逼迫秦王不得不退讓。
- 更妙的是,他 利用秦王的尊嚴與儀式規矩,要求秦王齋戒五日,在此期間秘密派人將璧送回趙國,令秦王措手不及,達成「完璧歸趙」。
🔹 藺相如的智慧:
- 臨場應變——察覺秦王不誠信,立即制定應對策略。
- 心理戰術——利用「齋戒五日」的儀式,使趙國有時間將璧送回。
- 勇敢無畏——在秦廷怒斥秦王,令秦王不敢輕舉妄動。
3. 澠池之會:面對秦王再度展現膽識
後來,秦王邀請趙王在澠池會面,趙國擔心是圈套,但藺相如認為不去會示弱,建議趙王赴會。
- 宴會上,秦王 故意羞辱趙王,要求他當眾彈奏樂器,趙王無奈應允。
- 藺相如立即回擊,要求秦王也表演秦地音樂,秦王不願,藺相如便 當眾威脅秦王,令其不得不屈服。
- 他還機智要求 秦國「以十五城為秦王祝壽」,來回應秦國對趙國的嘲諷,成功維護趙國尊嚴。
🔹 藺相如的智慧:
- 沉著冷靜——即便在秦國強權之下,仍能臨場應變。
- 捍衛國家尊嚴——讓趙王避免在外交場合中受辱。
- 巧妙反擊——以同樣方式反將秦王一軍,使秦王無法佔優。
4. 將相不和:廉頗的不滿與藺相如的忍讓
藺相如因功績被趙王擢升為 上卿,地位超過大將軍廉頗,廉頗因此心生不滿,揚言見到藺相如必當羞辱他。
- 藺相如 選擇退讓,遇到廉頗時總是避開,不與他正面衝突。
- 舍人不解,認為他懼怕廉頗,但 藺相如解釋:「秦王那麼強大,我尚且不懼,怎會怕廉頗?只是趙國的安全取決於我們二人的合作,我不願與他爭鬥,讓秦國有機可乘。」
🔹 藺相如的智慧:
- 識大體——不計較個人榮辱,以國家利益為重。
- 內斂沉穩——不與廉頗衝突,而是用行動感化對方。
- 以退為進——最終廉頗被感動,親自負荊請罪,二人成為生死之交。
5. 結局:廉頗負荊請罪,成為刎頸之交
廉頗得知藺相如的心意後,深感慚愧, 脫去上衣,背負荊條(象徵懲罰)向藺相如請罪,從此二人關係融洽,成為 「刎頸之交」——意即願意為彼此捨命的好友。
🔹 廉頗的轉變:
- 由妒忌到敬佩——從看不起藺相如到真正折服。
- 主動示好——負荊請罪,展現大將的胸襟與氣度。
- 君子之交——兩人不僅化解矛盾,更攜手保衛趙國。
總結
1. 文章主題
- 這篇傳記突出了 藺相如的智勇雙全,以及 廉頗的轉變與胸襟,表現了「以國為先」的重要性。
- 「完璧歸趙」展現了藺相如的 機智與膽略,而「負荊請罪」則突顯了 將相和睦的重要性。
2. 兩位主角的對比
人物 | 特色 | 代表情節 |
---|---|---|
藺相如 | 機智冷靜,顧全大局 | 完璧歸趙、澠池之會、忍讓廉頗 |
廉頗 | 勇猛剛烈,知錯能改 | 抗秦有功、初時不服、負荊請罪 |
3. 文章價值
- 這篇文章不只是歷史記載,更是關於 智慧、勇氣、寬容與團結 的經典故事。
- 「將相和」的精神告訴我們:團結才能讓國家強大,個人恩怨應該服從國家利益。
- 「刎頸之交」 成為後世忠誠友誼的象徵。
4. 歷史影響
- 在當時,藺相如與廉頗的合作 讓趙國在強秦的威脅下存續更久,為後來的歷史發展奠定基礎。
- 這段故事成為後世「君臣關係」、「將相合作」的典範,也在文學與戲劇中被廣泛傳頌。
📌 精華回顧
- 「完璧歸趙」——勇敢與機智,保住趙國顏面。
- 「澠池之會」——外交機變,不讓趙王受辱。
- 「負荊請罪」——將相和,國家存。
這篇文章不僅是一則歷史記錄,更是一場智慧與勇氣的較量,一段忠誠與團結的佳話,至今仍然能給人深刻啟發。
DSE試題
問:《史記.廉頗藺相如列傳》中,藺相如奉璧入秦見秦王,當中的會面如何體現「其人勇士,有智謀」一語呢?試加以說明。(4分)
答:《史記.廉頗藺相如列傳》中,藺相如在奉璧入秦的會面中,表現出他的勇氣和智謀。
- 勇氣:
面對強大的秦國和秦王,藺相如毫無懼色,代表趙國據理力爭,展現了他的膽識和大義,體現「勇士」的特質。 - 智謀:
藺相如巧妙應對,先以璧有瑕疵為由騙得秦王將和氏璧交回,接著威脅將璧摔碎以迫使秦王不敢輕舉妄動,最終成功保住國家利益,體現了「有智謀」的能力。
–
Canon Music and Arts Online
學習更多︰全方位中文課程